Hætta á einangrun tvítyngdra barna

Skóli fyrir alla? | 21. september 2019

Hætta á einangrun tvítyngdra barna

Öll börn eiga að geta lesið sér til gagns við lok grunnskólans er meginmarkmið þjóðarsáttmála sem var undirritaður af menntamálaráðherra, fulltrúum sveitarfélaga og hagsmunaaðila fyrir fjórum árum. Þjóðarsáttmálinn er hluti af aðgerðaáætlun sem unnin var í kjölfar Hvítbókar mennta- og menningarmálaráðherra um umbætur í menntun. Stefnt var að því að 90% grunnskólanemenda næðu lágmarksviðmiðum í lestri fyrir árslok 2018.

Hætta á einangrun tvítyngdra barna

Skóli fyrir alla? | 21. september 2019

Dr. Elín Þöll Þórðardóttir, pró­fess­or í tal­meina­fræði við McG­ill-há­skól­ann í …
Dr. Elín Þöll Þórðardóttir, pró­fess­or í tal­meina­fræði við McG­ill-há­skól­ann í Montreal í Kan­ada, segir að til að eiga mögu­leika á að til­einka sér íslensku þurfi tví­tyngd börn að verja 50% af vöku­tíma sín­um í ís­lensku mál­um­hverfi. mbl.is/Kristinn Magnússon

Öll börn eiga að geta lesið sér til gagns við lok grunn­skól­ans er meg­in­mark­mið þjóðarsátt­mála sem var und­ir­ritaður af mennta­málaráðherra, full­trú­um sveit­ar­fé­laga og hags­munaaðila fyr­ir fjór­um árum. Þjóðarsátt­mál­inn er hluti af aðgerðaáætl­un sem unn­in var í kjöl­far Hvít­bók­ar mennta- og menn­ing­ar­málaráðherra um um­bæt­ur í mennt­un. Stefnt var að því að 90% grunn­skóla­nem­enda næðu lág­marks­viðmiðum í lestri fyr­ir árs­lok 2018.

Öll börn eiga að geta lesið sér til gagns við lok grunn­skól­ans er meg­in­mark­mið þjóðarsátt­mála sem var und­ir­ritaður af mennta­málaráðherra, full­trú­um sveit­ar­fé­laga og hags­munaaðila fyr­ir fjór­um árum. Þjóðarsátt­mál­inn er hluti af aðgerðaáætl­un sem unn­in var í kjöl­far Hvít­bók­ar mennta- og menn­ing­ar­málaráðherra um um­bæt­ur í mennt­un. Stefnt var að því að 90% grunn­skóla­nem­enda næðu lág­marks­viðmiðum í lestri fyr­ir árs­lok 2018.

Sam­kvæmt upp­lýs­ing­um frá Mennta­mála­stofn­un voru mark­miðin sett með niður­stöðu úr PISA-könn­un­inni 2018 en niðurstaða henn­ar ligg­ur ekki fyr­ir. Áætla megi að sjá­an­legs ár­ang­urs sé ekki að vænta fyrr en í PISA-könn­un­inni 2021.

„Verk­efn­inu í heild sinni miðar vel áfram. Afurðir þess hafa verið nýtt­ar á fjöl­breytt­an hátt í skóla­sam­fé­lag­inu og mik­il áhersla verið á sam­starfs­verk­efni sem og vit­und­ar­vakn­ingu í fjöl­breyttri mynd. Má þar helst nefna sam­starfið við KrakkaR­úv varðandi verk­efnið Sög­ur og lest­ur í lengri frí­um. Að lok­um ber að hafa það í huga öll vinn­um við að sama mark­miði; að efla mennt­un í land­inu nem­end­um til heilla,“ seg­ir í svari Mennta­mála­stofn­un­ar við spurn­ingu blaðamanns um hvort mark­mið Hvít­bók­ar­inn­ar hafi náðst um lág­marks­viðmið í lestri. 

Eitt af því sem rann­sókn­ir hafa sýnt er að tví­tyngd­um börn­um á Íslandi geng­ur verr í PISA-könn­un­um en börn­um í ná­granna­lönd­un­um og sömu­leiðis í mæl­ing­um á málkunn­áttu á ís­lensku. Rann­sókn­ir benda einnig til þess að börn sem hafa ís­lensku sem annað tungu­mál auki hægt við ís­lensk­an orðaforða sinn.

Elín Þöll Þórðardótt­ir, pró­fess­or í tal­meina­fræði við McG­ill-há­skól­ann í Montreal í Kan­ada, seg­ir að til að eiga mögu­leika á að til­einka sér ís­lensku þurfi tví­tyngd börn að verja 50% af vöku­tíma sín­um í ís­lensku mál­um­hverfi. Ef börn fá ekki næga þjálf­un ná þau ekki þeim tök­um á tungu­mál­inu sem eru nauðsyn­leg í fram­halds­námi. Íslenski skóla­dag­ur­inn nær því ekki að vera 50% vöku­stunda.

Ekki eigi að taka þessa nem­end­ur út úr verk­leg­um fög­um í grunn­skól­an­um til þess að fara í stuðnings­kennslu því þar fá þau senni­lega mestu þjálf­un­ina í tal­mál­inu. Ef barnið er tekið út úr þess­um grein­um glat­ar það tæki­fær­inu til þess að tala tungu­málið und­ir eðli­leg­um kring­um­stæðum og sér­kennsla bæt­ir þetta ekki upp. Til að læra tungu­mál þarf æf­ingu. Ekk­ert öðru­vísi en að læra á hljóðfæri. Ef þú æfir þig ekki láta fram­far­ir á sér standa, seg­ir Elín Þöll.

Hún hef­ur búið í mörg ár í Qu­e­bec í Kan­ada ásamt fjöl­skyldu sinni en þar er franska op­in­bert tungu­mál. Mik­il áhersla er lögð á frönsku í skóla­kerf­inu og ekki gef­inn kost­ur á að tala ensku. Þetta þýðir að all­ir nem­end­ur í grunn­skól­um fylk­is­ins tala frönsku. Hún seg­ir að þetta taki á hjá börn­um með annað tungu­mál en reynsl­an sýni að þetta skili ár­angri. Þar er skóla­dag­ur­inn líka lengri en á Íslandi þannig að börn með annað tungu­mál á heim­ili eru mun leng­ur í frönsku mál­um­hverfi en tví­tyngd börn á Íslandi eru í ís­lensku mál­um­hverfi.

mbl.is/​Krist­inn Garðars­son

Eitt af því sem Elín hef­ur velt fyr­ir sér til þess að auka málkunn­áttu og þar með lesskiln­ing meðal barna er hvort það gæti verið væn­legt til ár­ang­urs að taka upp gam­aldags mál­fræðikennslu að nýju.

Til að mynda ef maður skrif­ar setn­ingu og sér að það er eitt­hvað at­huga­vert við hana án þess að gera sér grein fyr­ir hvað það er, til dæm­is flakk á milli falla inn­an sömu setn­ing­ar. Ef maður kann mál­fræði veit maður til dæm­is að orð sem standa sam­an eiga að vera í sama falli og sér að for­setn­ing í setn­ing­unni stýr­ir fall­inu. Þetta get­ur hjálpað manni við að laga setn­ing­ar þegar til­finn­ing­in ein seg­ir manni bara að eitt­hvað sé at­huga­vert við þær. En ef maður kann ekk­ert um föll þá kem­ur maður ekki auga á hvað er rangt við setn­ing­una. Kunn­átta af þessu tagi hjálp­ar manni líka við að skilja flókn­ar setn­ing­ar, hvort held­ur maður heyr­ir þær eða les þær, seg­ir Elín.

Eitt af því sem Elín Þöll hvet­ur kenn­ara á leik­skóla- og grunn­skóla­stigi til er að falla ekki í þá gryfju að nota ensku sem millit­ungu­mál því vitað er að krakk­ar læra hraðast annað tungu­mál á tíma­bil­inu rétt eft­ir að þau kom­ast í snert­ingu við viðkom­andi tungu­mál. Hún seg­ir að marg­ar rann­sókn­ir sýni að á einu til tveim­ur árum læri börn mjög hratt tungu­málið sem þau eru ný­lega kom­in í snert­ingu við en síðan hægi á færn­inni til að auka við sig nema viðkom­andi leggi sig sér­stak­lega fram um að halda áfram að læra. 

„Við vit­um ekki af hverju þetta er en senni­lega skýrist þetta af því að þau þurfa að læra ein­föld­ustu hlut­ina fyrst til þess að geta bjargað sér og beina því ork­unni í tungu­mála­námið. Svo þegar þau fara að fín­pússa lær­dóm­inn tek­ur það lengri tíma. En að nota ekki þetta tíma­bil og sóa því í eitt­hvert millit­ungu­mál er al­gjör vit­leysa,“ seg­ir Elín Þöll.

Eitt af því sem Elín Þöll hvetur kennara á leikskóla- …
Eitt af því sem Elín Þöll hvet­ur kenn­ara á leik­skóla- og grunn­skóla­stigi til er að falla ekki í þá gryfju að nota ensku sem millit­ungu­mál. mbl.is/​Hari

Til að læra flókið tungu­mál vel þarf að lesa flókna texta og það ger­ir maður helst í skóla. Börn með annað tungu­mál á heim­ili ættu að læra ís­lensk­una í skól­an­um en eins og áður sagði ger­ist það ekki nema með þjálf­un, seg­ir Elín Þöll.

„Þegar við flytj­um til út­landa þykir eðli­legt að börn okk­ar læri tungu­mál í skóla í viðkom­andi landi og það sé það tungu­mál sem þau nota að jafnaði í skól­an­um og sam­fé­lag­inu. Við erum ekki að ætl­ast til þess að barnið fái kennslu á ís­lensku. Talað er um það í tví­tyng­is­fræðunum að börn sem ganga í skóla á öðru tungu­máli en þau tala heima hjá sér verði betri í máli skól­ans en í heima­tungu­mál­inu. Því tungu­máli fari jafn­vel aft­ur og að minnsta kosti ekki fram. Oft er talað um að þetta sé ekki æski­legt en í raun  er þetta eðli­legt því börn eru að tala um flókna hluti inn­an veggja skól­ans og á því tungu­máli sem þar er talað. Aft­ur á móti er umræðan á heim­il­inu oft ein­fald­ari og minni þörf á mikl­um orðaforða. Við verðum að tryggja að það sé ís­lenska í ís­lensk­um skól­um sem er töluð við þessi börn sem hingað flytja, ekki enska, því ann­ars erum við að draga úr mögu­leik­um barn­anna þegar lengra líður á skóla­göng­una,“ seg­ir Elín Þöll.

Hún tek­ur sem dæmi barn sem tal­ar pólsku heima hjá sér, en sam­kvæmt frétt Hag­stofu Íslands höfðu 4.874 grunn­skóla­nem­end­ur er­lent tungu­mál að móður­máli haustið 2018, eða 10,6% nem­enda. Al­geng­asta er­lenda móður­mál nem­enda í grunn­skól­um er pólska, sem er töluð af rúm­lega 1.700 nem­end­um. 

„Tvær leiðir, sem báðar geta verið mjög góðar, eru til að læra ís­lensku. Ann­ars veg­ar get­ur barnið verið á pólsku­mæl­andi leik­skóla eða heima hjá sér og talað ein­vörðungu pólsku. Farið síðan í grunn­skóla þar sem væri tekið fast á því að tala aldrei ensku sem millit­ungu­mál held­ur bara ís­lensku. Þetta myndi ganga vel. Eða þá að barnið fari á leik­skóla á Íslandi og tali bæði mál­in, það er ís­lensku í skól­an­um og pólsku heima hjá sér, og síðan í grunn­skóla þar sem ein­vörðungu er kennt á ís­lensku. Þar sem töluð er mik­il ís­lenska á leik­skól­an­um ætti það líka að ganga vel. Hugs­an­lega þyrfti að bæta ein­hverj­um tím­um við skóla­dag­inn til að þjálfa ís­lensk­una og eins að tryggja að þau séu mikið  með ís­lensk­um börn­um. Þetta ætti að vera nokkuð vanda­laust fyr­ir flest börn og myndi jafna stöðu þeirra veru­lega í ís­lensku skóla­kerfi,“ seg­ir Elín og bæt­ir við að við eig­um ekki að sætta okk­ur við af­slátt gagn­vart ís­lensku í ís­lensk­um skól­um.

Munurinn á milli barna með erlent tungumál á heimili og …
Mun­ur­inn á milli barna með er­lent tungu­mál á heim­ili og annarra er slík­ur hér á landi að það er óá­sætt­an­legt líkt og kem­ur ber­lega í ljós þegar ár­ang­ur þeirra í sam­ræmd­um próf­um er skoðaður og töl­ur um brott­fall úr fram­halds­skól­um. mbl.is/​Hari

„Við vit­um að krakk­ar sem tala tvö tungu­mál fá í flest­um til­fell­um ekki al­veg sams­kon­ar málþroska og börn sem læra bara eitt mál. Það er alltaf ein­hver mun­ur og við get­um sætt okk­ur við það enda kem­ur á móti að börn­in tala tvö mál. En mun­ur­inn á ekki að vera jafn mik­ill og hann er á Íslandi. Mun­ur­inn er slík­ur hér á landi að það er óviðun­andi líkt og kem­ur ber­lega í ljós þegar ár­ang­ur þeirra í sam­ræmd­um próf­um er skoðaður og töl­ur um brott­fall úr fram­halds­skól­um. Við meg­um ekki hugsa sem svo að óger­legt sé að breyta þessu því það er það alls ekki. Það er ger­legt en til þess þurfa að vera tæki­færi í skóla­kerf­inu og vilji meðal bæði skól­ans og heim­il­anna,“ seg­ir Elín Þöll.

Líkt og fram hef­ur komið eru ákveðnir skól­ar á Íslandi með hátt hlut­fall barna með annað tungu­mál á heim­ili og þetta veld­ur því að börn í þess­um skól­um lenda í vand­ræðum með ís­lensk­una þar sem þau um­gang­ast ekki nógu marga ís­lenska jafn­aldra. „Þetta er ekki gott,“ seg­ir Elín Þöll og tek­ur þar und­ir með mennta­málaráðherra og fleir­um um að blönd­un sé af hinu góða. Á sama tíma kom­ast ís­lensk­ir for­eldr­ar upp með að vilja ekki setja börn sín í bekk með börn­um með er­lend tungu­mál á heim­ili.

„Einsleitni er ekki af hinu góða og þetta getur orðið …
„Eins­leitni er ekki af hinu góða og þetta get­ur orðið til þess að tví­tyngd börn ein­angrist“ seg­ir Elín Þöll. mbl.is//​Hari

„Eins­leitni er ekki af hinu góða og get­ur orðið til þess að tví­tyngd börn ein­angrist. Ég held að þetta sé, og mér þykir voðal­ega leiðin­legt að segja þetta, ekk­ert eins­dæmi. Staðan er ekk­ert öðru­vísi í öðrum lönd­um og út­lensk­um börn­um oft ekki boðið í af­mæli þeirra sem ekki eru inn­flytj­end­ur. Þau sam­sama sig meira öðrum inn­flytj­end­um. Af hverju verður ekki meiri blönd­um því það myndi hjálpa þeim svo mikið með ís­lensk­una? Þau eiga kannski ís­lenska vini í skól­an­um en eru aldrei með þeim utan skóla. Við gæt­um litið svo á að þetta tengd­ist eitt­hvað vernd á eig­in þjóðerni en það er samt svo mik­ill tví­skinn­ung­ur því. Við segj­um alltaf að fólk sem er inn­flytj­end­ur eigi að eiga rétt á að tala sitt tungu­mál en erum svo af­greidd á ensku úti í búð í okk­ar eig­in landi. Þá er það ekki mis­mun­un. Það sem ég er að reyna að benda á er að við verðum að tala um þetta eins og þetta er. Stund­um er þetta mis­mun­un og stund­um ekki,“ seg­ir Elín Þöll og bend­ir á að þessu megi ekki rugla sam­an við þjóðernis­kennd því hún sé allt annað.

„Hún er eðli­legt fyr­ir­bæri og góð ef hún er stunduð í hófi eins og allt annað. Ég kenni börn­un­um mín­um ís­lensku þó svo þau búi í út­lönd­um, er það þjóðernis­kennd? Já, en samt hefði mér aldrei dottið í hug að börn­in mín ættu að fá ís­lensku­kennslu í skól­um í Kan­ada. Þetta seg­ir eitt­hvað um vænt­ing­ar og kannski óraun­hæf­ar því við sjá­um fjöl­mörg dæmi um fólk sem hef­ur sest að hér á Íslandi og hef­ur náð góðri færni í ís­lensku. Ef þú ætl­ar þér að verða hluti af ís­lensku sam­fé­lagi verðurðu að til­einka þér ákveðna færni. Það get­ur verið hættu­legt að láta börn læra of mörg tungu­mál í einu. Slíkt get­ur komið til þegar inn­flytj­end­ur tala sitt mál heima, og svo ís­lensku og ensku. En líka er til í dæm­inu að ís­lensk­ir for­eldr­ar sendi börn­in sín í alls kon­ar tungu­mála­nám af því að fólk held­ur að það komi til með að auka færni þeirra í líf­inu. Þetta get­ur endað með því að barnið lær­ir ekk­ert tungu­mál­anna mjög vel og lær­ir jafn­framt ekki mann­leg sam­skipti. Miklu nær er að öll börn í ís­lensk­um skól­um læri ís­lensk­una vel áður en öðrum tungu­mál­um er bætt við því það get­ur ekki verið óskastaða að vera með hóp barna að vaxa úr grasi sem hef­ur ekki öðlast mikla færni á neinu tungu­máli. Þetta get­ur valdið hættu á málþroskarösk­un en í henni felst að viðkom­andi er ekki með þann málþroska sem þykir eðli­leg­ur miðað við ald­ur og sem þau hafa þörf á í dag­legu lífi og í námi,“ seg­ir Elín Þöll. 

Það þýðir ekki að viðkom­andi barn beygi vit­laust held­ur tal­ar viðkom­andi ein­fald­ara mál þar sem orðaforðann og flókn­ari mál­fræði vant­ar, seg­ir Elín Þöll. Málþroskarösk­un er fal­inn vandi sem fær til­tölu­lega litla at­hygli þrátt fyr­ir að um 10% barna séu með slíka rösk­un og í raun miklu al­geng­ari en ein­hverfa þó svo færri viti hvað fel­ist í slíkri rösk­un en ein­hverfu, seg­ir hún. 

Börn með málþroskarösk­un þurfa meiri stuðning og snemm­tæk íhlut­un er …
Börn með málþroskarösk­un þurfa meiri stuðning og snemm­tæk íhlut­un er mik­il­væg á sama tíma og mik­il­vægt er að íhlut­un haldi áfram. mbl.is/​Hari

Börn með málþroskarösk­un þurfa meiri stuðning og snemm­tæk íhlut­un er mik­il­væg á sama tíma og mik­il­vægt er að íhlut­un haldi áfram. Erfiðara get­ur reynst að greina slíka rösk­un hjá tví­tyngd­um börn­um þar sem mál­kunn­átta þeirra dreif­ist á tvö mál. Með því að tryggja góða og mikla ís­lensku­kennslu í skól­um er komið bet­ur til móts við tví­tyngd börn sem og börn með málþroskarösk­un og dregið úr lík­um á að þau falli úr námi þegar í fram­halds­skóla er komið, seg­ir Elín Þöll en hlut­fall ís­lenskra ung­menna á aldr­in­um 18-24 ára sem hættu of snemma í námi eða þjálf­un á ár­inu 2018 var 21,5%. Það er hvergi meira í allri Evr­ópu, þar sem meðaltalið er 10,6%. Hlut­fallið varð hærra á milli 2017 og 2018, fór úr 17,8% í 21,5%.

mbl.is