Orðstír, heiðursverðlaun þýðenda af íslensku á önnur mál, voru afhent á Bessastöðum nú fyrir stundu en að þessu sinni komu þau í hlut Tatjönu Latinovic og Kims Lembek.
Verðlaunin eru veitt tveimur þýðendur íslenskra bókmennta sem hafa „þýtt verk úr íslensku á annað mál með vönduðum hætti og með þeim árangri aukið hróður íslenskrar menningar á erlendum vettvangi“, að því er segir í tilkynningu.
Að Orðstír standa Alþjóðleg bókmenntahátíð í Reykjavík, Bandalag þýðenda og túlka, embætti forseta Íslands, Íslandsstofa og Miðstöð íslenskra bókmennta.
Tatjana Latinovic hefur búið og starfað á Íslandi síðan árið 1994. Hún þýðir bæði á serbnesku og króatísku og á meðal höfunda sem hún hefur þýtt á serbnesku eru Sjón, Arnaldur Indriðason, Auður Ava Ólafsdóttir, Gyrðir Elíasson, Oddný Eir Ævarsdóttir, Halldóra Thoroddsen, Ófeigur Sigurðsson og Jón Kalman Stefánsson. Á króatísku mætti nefna höfunda eins og Sigurbjörgu Þrastardóttur, Sjón, Einar Má Guðmundsson og Auði Övu Ólafsdóttur.
Kim Lembek hefur í meira en 40 ár starfað í íslenskum bókmenntum. Hann hefur þýtt um það bil 85 verk úr ýmsum greinum bókmenntanna, bæði nútímabókmenntir og fornbókmenntir. Lembek hefur þýtt öll helstu verk Hallgríms Helgasonar, Sjóns og Jóns Kalmans Stefánssonar yfir á dönsku og að auki hefur hann þýtt höfunda á borð við Fríðu Ísberg, Bergsvein Birgisson og Arnald Indriðason. Einnig hefur hann nýlega þýtt Njálssögu og Grettissögu upp á nýtt.
Dagskrá með verðlaunahöfum fer fram í Norræna húsinu sunnudaginn 27. apríl kl. 14 og er það hluti af dagskrá Alþjóðlegrar bókmenntahátíðar í Reykjavík. Nánari upplýsingar á vefnum bokmenntahatid.is.