Rúnar Helgi Vignisson
Kaupa Í körfu
Starf þýðandans í heimi fagurbókmennta hefur löngum fallið í skuggann af höfundinum. Á undanförnum árum hefur þýðandinn aftur á móti smám saman hlotið uppreisn æru í almennri bókmenntaumræðu og því hefur eflaust mörgum þótt það löngu tímabært þegar Íslensku þýðingaverðlaunin voru veitt í fyrsta sinn á síðasta ári. Á sunnudaginn voru verðlaunin afhent í annað skipti og var það rithöfundurinn og þýðandinn Rúnar Helgi Vignisson sem hlaut þau að þessu sinni fyrir þýðinguna á skáldsögunni Barndómur eftir J.M Coetzee. MYNDATEXTI Rúnar Helgi Vignisson rithöfundur, þýðandi og útgefandi.
Arnþór Birkisson
Skoða myndirÁrni Sæberg
Skoða myndirÁsdís Ásgeirsdóttir
Skoða myndirEggert Jóhannesson
Skoða myndirEmilía Björg Björnsdóttir
Skoða myndirGolli / Kjartan Þorbjörnsson
Skoða myndirJúlíus Sigurjónsson
Skoða myndirKristinn Ingvarsson
Skoða myndirKristinn Magnússon
Skoða myndirÓlafur K. Magnússon
Skoða myndirÓmar Óskarsson
Skoða myndirRax / Ragnar Axelsson
Skoða myndirHelgi Sigurðsson
Skoða myndirÍvar Valgarðsson
Skoða myndirKristinn Pálsson
Skoða myndir